1) Yakiniku (焼き肉): El origen de este concepto es koreano, pero se utiliza para denominar a la integracion de plancha/barbacoa/parrilla en la mesa y que cada cual se cocine sus alimentos a su gusto.
Modo de utilización. Una vez que le contingente garrapatero 2 se ha fusionado con el contingente garrapatero 1 y las presentaciones y saludos varios dan paso al multidimensional hueco en el estómago que necesita ser llenado por sólidos y líquidos sin compasión, se dirige el peloton a un local de avituallamiento especializado en semejante variedad. Se discute con el camarero para ver donde caben 10 angelitos en un lugar con un aforo de 40 y una vez sentados a la mesa se pasa al punto 2.
2) Nomihodai (飲み放題). Recomendable utilizar conjuntamente con Tabehodai (食べ放題). Este sencillo concepto gustará mucho a los amigos de los excesos. Nomihodai viene a ser lo que llanamente conocemos como Barra Libre. Bebe todo lo que puedas. A la ropa que hay poca. Dame vino y llámame tonto.
Nota / nivel expert: Para una correcta pronunciación “ho” japonés se pronuncia como “jo” castellano. Sí. Da mucho juego. Demuestren un mínimo de decoro y absténganse de repetirlo hasta la saciedad. O no.
Tabehodai por su parte es el complementario ideal. Coma todo lo que pueda. Barra libre de carnaza, carnaza, carnaza y algo de ensalada para engañar al estómago. Que nos maten a la vaca, que nos traigan el cerdo, que aquí en mi presencia nadie se queda con hambre. Echa chicha a la parrilla, no vayamos a parar de comer y se nos vaya a cerrar el estómago.
Agiten los ingredientes anteriores y ya tienen asegurada la receta del éxito para montar una cena de alto copete en los más distinguidos ambientes. Una velada lo más parecida a una batalla campal medieval con un cocinero clamando por la ruina de su negocio. El japonés estandar suele ser de dimensiones más reducidas que el europeo hambriento.
Estaran ustedes pensando que esto es inmejorable y que a que teléfono hay que llamar para asegurarse la oferta! Pues si llaman ahora, le incluimos un karaoke de regalo! Sólo para las primeras cien llamadas!
3) Karaoke (カラオケ): lugar infernal que los japones han convertido en algo completamente imprescindible. Consta de un habitáculo personalizado para grupos y opcionalmente puede tener en uno de sus lados una enorme cristalera orientada desde las alturas hacia la calle. Completan la decoración sofás, un juego de luces, una televisión y un aparato de música totalmente en japonés que se puede activar de chiripa tras toquetear infinidad de botones de modo aleatorio y cantar lo que salga.
En teoría un lugar donde juntarse con tus amigos y demostrar como todas la horas de irrefrenables cánticos en la ducha han dado sus esforzados frutos para deleite de tus compañeros. En la práctica como postre tras los conceptos 1 y 2 se convierte en lo siguiente:
Momentos míticos.

Para la clawlegs, miles de gracias a la invasión por semejante noche! ^__^




































































